уровень освещенности рабочей зоны
Померяю. В каких еденицах?
класс и ресурс фильтра
Производитель указывает, что степень очистки до 99,6% Значит принадлежность по ГОСТ Р 51251-99 к классам F7 или F8.
Также, теоретически, его можно причислить к фильтрам высокой эффективности по тому-же ГОСТу к классу H11 или H12 (
http://www.teplo-spb.ru/support/air-filters)
Это сложно будет сказать. Если заправлять аккуратно, ссыпая отработку в мешок, то одна цифра. А если поливать из компрессора воздухом и поднимать клубы тонера (на это Установка не рассчитана) - то другая.
Примерно могу прикинуть: Заправляю до 200 кж в месяц, это 1200 за 6 мес. Фильтр уже поменял, На первом фильтре работал 7 месяцев. Стоимость его ~450 руб+доработка 30 руб.
А, то есть так, "посшибать на сигареты"..))
Спасибо! не курю

РЕАЛЬНАЯ воздушная производительность ДЕВАЙСА (не вентилятора)
Вы правы, но чем измерять эту воздушную производительность Установки.
степень защиты ДЕВАЙСА
IP 54, если вы имели ввиду класс защиты
И главное, конечно - наличие тех. и сан. сертификатов. Без них - это просто детская ляляйка, которая может быть использована по назначению ТОЛЬКО нелегально.
Сертификация добровольная.
В УК нет таких статей, про нелегальное использование подобной Установки.
Кстати, официально, и профессии нет такой - заправщик картриджей, есть только должности у некоторых работников.
Так что мы с вами все на нелегальном положении.

ДЕВАЙСА (язык не повернется назвать "установкой" ).
Теперь о терминах и понятиях, вы же любите все конкретизировать и факты тоже несомненно любите

Установка - что это?:
Толковый словарь Ожегова. : установленный, смонтированный где-нибудь механизм, приспособление или система механизмов, приспособлений
Пример: Заводские установки. Самоходная артиллерийская у.
Ефремова Т.Ф. Толковый словарь русского языка. :
Устройство, механизм, установленный на надлежащем месте.
Девайс - что это? Тут много понятий:
1. от англ. device - приспособление,
устройство.
ТОЧНЫЙ АНГЛО-РУССКИЙ ПЕРЕВОД: device {имя существительное} (также: system, structure, organization, organisation) переводится как
устройство [устро́йство] {ср.р.}Заметили разницу? Я нет! Благодарю за определение принадлежности моего детища к Девайсам

))